Volá Berlín / Kelly Durham ; přeložil Magdalena Cindričová
Material type: TextLanguage: 00-čeština Original language: 01-angličtina Publisher: V Praze : Metafora, 2018Edition: Vydání prvníDescription: 406 stran ; 21 cmContent type: text Media type: bez média Carrier type: svazekISBN: 9788073595562Uniform titles: Berlin calling. Česky Subject(s): Gillars, Mildred, 1900-1988 | 1900-1988 | 1939-1945 | 20. století | rozhlasové moderátorky -- Spojené státy americké -- 20. století | rozhlasové vysílání -- Německo -- 1939-1945 | Berlín (Německo)Genre/Form: americké romány | historické romány | biografické romány Summary: Na sklonku třicátých let končí mladá a přitažlivá Maggie O'Deaová, americká občanka s irskými kořeny, studia v německém Heidelbergu. V jejich průběhu se seznámí s Kurtem Engelem, budoucím příslušníkem wehrmachtu, který slepě věří hitlerovské ideologii. Jeho nadšení je natolik silné, že ovlivní i Maggii, která je navíc do Kurta bezhlavě zamilovaná. I díky jeho přímluvě dostává Maggie práci v anglické sekci německého rozhlasu, jež má za úkol obhajovat expanzivní cíle fašistického státu, zdůrazňovat jeho neporazitelnost či na první pohled věrohodně působícími komentáři a projevy dezinformovat americkou a britskou veřejnost. Postupně však Maggie zjišťuje, že podporuje nesprávnou věc a navíc se dostala do soukolí silného propagandistického a mocenského úřadu, z jehož chapadel lze jen těžko uniknout. Když se jí naskytne možnost předávat zprávy jedné ze západních výzvědných služeb, přijme nabídku ke spolupráci i za cenu, že tato riskantní hra může ohrozit její život...Summary: Román zachycuje osudy poněkud lekhomyslné Američanky irského původu, která během druhé světové války obhajuje v berlínském rozhlasovém vysílání německý fašistický režim.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Dospělé oddělení | Beletrie pro dospělé | Available | 231130108757 |
Přeloženo z angličtiny
Na titulní stránce chybně: přeložil Magdalena Cindričová, správně má být: přeložila Magdalena Cindričová
Na sklonku třicátých let končí mladá a přitažlivá Maggie O'Deaová, americká občanka s irskými kořeny, studia v německém Heidelbergu. V jejich průběhu se seznámí s Kurtem Engelem, budoucím příslušníkem wehrmachtu, který slepě věří hitlerovské ideologii. Jeho nadšení je natolik silné, že ovlivní i Maggii, která je navíc do Kurta bezhlavě zamilovaná. I díky jeho přímluvě dostává Maggie práci v anglické sekci německého rozhlasu, jež má za úkol obhajovat expanzivní cíle fašistického státu, zdůrazňovat jeho neporazitelnost či na první pohled věrohodně působícími komentáři a projevy dezinformovat americkou a britskou veřejnost. Postupně však Maggie zjišťuje, že podporuje nesprávnou věc a navíc se dostala do soukolí silného propagandistického a mocenského úřadu, z jehož chapadel lze jen těžko uniknout. Když se jí naskytne možnost předávat zprávy jedné ze západních výzvědných služeb, přijme nabídku ke spolupráci i za cenu, že tato riskantní hra může ohrozit její život...
Román zachycuje osudy poněkud lekhomyslné Američanky irského původu, která během druhé světové války obhajuje v berlínském rozhlasovém vysílání německý fašistický režim.
There are no comments on this title.